Kento Momota (桃田賢斗)

Discussion in 'Japan Professional Players' started by zimmerman, Nov 12, 2012.

  1. Loh

    Loh Regular Member

    Joined:
    Oct 9, 2002
    Messages:
    16,659
    Likes Received:
    878
    Occupation:
    Stock Broker
    Location:
    Singapore Also Can
    Momota is very glad to have you as his loyal fan. And we are very glad to have you as our interpreter.
    Tell me, do you work in a Japanese company or a foreign one? I asked because you are very good with the English language.
     
    buibui2 likes this.
  2. kurako

    kurako Regular Member

    Joined:
    Jul 16, 2017
    Messages:
    1,764
    Likes Received:
    3,715
    Location:
    Japan
    I work at a Japanese university; ... but I am British.
     
    CLELY, aZn_Popcorn, Cheung and 3 others like this.
  3. Loh

    Loh Regular Member

    Joined:
    Oct 9, 2002
    Messages:
    16,659
    Likes Received:
    878
    Occupation:
    Stock Broker
    Location:
    Singapore Also Can
    No wonder! :)
    Now do you lecture in Japanese or in English?
    Or you work in Administration?
     
  4. kurako

    kurako Regular Member

    Joined:
    Jul 16, 2017
    Messages:
    1,764
    Likes Received:
    3,715
    Location:
    Japan
    In both. :)
     
  5. Loh

    Loh Regular Member

    Joined:
    Oct 9, 2002
    Messages:
    16,659
    Likes Received:
    878
    Occupation:
    Stock Broker
    Location:
    Singapore Also Can
    Totemo yoi! :D (Translated from English)

    Don't tell me you teach English with Japanese! :cool:
     
    #6345 Loh, Jan 20, 2020
    Last edited: Jan 20, 2020
  6. kurako

    kurako Regular Member

    Joined:
    Jul 16, 2017
    Messages:
    1,764
    Likes Received:
    3,715
    Location:
    Japan
    No... I teach immigration law and policy. :cool: Could we end the inquisition here? :D
     
    LenaicM likes this.
  7. Loh

    Loh Regular Member

    Joined:
    Oct 9, 2002
    Messages:
    16,659
    Likes Received:
    878
    Occupation:
    Stock Broker
    Location:
    Singapore Also Can
    Thanks for your time. Glad to know you.
     
    buibui2 and kurako like this.
  8. Cunning Linguist

    Cunning Linguist Regular Member

    Joined:
    Aug 23, 2017
    Messages:
    1,972
    Likes Received:
    1,840
    Location:
    Ger
    Absolutely not. What's your favourite colour and how do you view the Harry-and-Meghan-situation?









    :p
     
    buibui2, Giga01, Quentin11 and 5 others like this.
  9. eaglehelang

    eaglehelang Regular Member

    Joined:
    Sep 19, 2007
    Messages:
    12,329
    Likes Received:
    109
    Location:
    Malaysia
    Thank you kurako for your meticulous translations.
    These days I'm lazy to translate line by line anymore(malay to English) but just the main points.


    Uncle Loh, nice to see you again. Quite a number of newbies in the forum, with different personalities. Haha
     
    buibui2, CLELY, nokh88 and 3 others like this.
  10. Head Heavy

    Head Heavy Regular Member

    Joined:
    Sep 20, 2018
    Messages:
    228
    Likes Received:
    434
    Location:
    Somewhere Only We Know
    Thanks a lot for the whole post!
    I didn't understand this part:
    do you know what they meant by "Let's give it one more go." and "I am going try one more time."?
    What is the "it" they're referring to?

    Like many fans here, I can't help but be "a bit" stressed about the situation:
    badminton at this level is such a fast and physical sport,
    even 1% matters. Like the commentators during the Malaysia finals,
    I was looking forward seeing a special-Momota for Tokyo 2020:
    the picture is blurred at the moment,
    hopefully it will get clearer at the All England.
     
    kurako and Svyat like this.
  11. ant01

    ant01 Regular Member

    Joined:
    Mar 31, 2012
    Messages:
    624
    Likes Received:
    274
    Location:
    London, UK
    buibui2, Pcyl and kurako like this.
  12. kurako

    kurako Regular Member

    Joined:
    Jul 16, 2017
    Messages:
    1,764
    Likes Received:
    3,715
    Location:
    Japan
    The content of the LINE conversation in Japanese was,

    PJB: 「ゆっくりチェックしてリカバーするように。もう一度頑張りましょう。
    Momota:「すみません。ありがとうございました。もう一回頑張ります。

    I take it that the "it" refers to playing competitive badminton.

    I was somewhat taken aback when I first read these lines. Whilst "ganbarimasho", "ganbarimasu" (let's try, try) are regular features of daily conversation in Japan, it is the use of "mo ichido", "mo ikkai" (one more time, once more) that changes the nuance a little.

    PJB in an article published a couple of days earlier had described Momota to be 「賢い」(clever) and 「前向き」(possessing a positive, forward-looking stance), but from the above conversation one gets the impression that, in the aftermath of the accident, there was a moment when Momota faltered, ... which, of course, is only natural.
     
    Pcyl likes this.
  13. yuquall

    yuquall Regular Member

    Joined:
    Mar 19, 2018
    Messages:
    11,079
    Likes Received:
    3,004
    Location:
    AU
    What I get from that LINE conversation is PJB asking Momota to give the whole medical check up another go and take it slowly. Let's endure it one more time.
    And Momota who seemed too eager to go back to training gave up and said yes I will endure it one more time(check up) and take it slowly.

    But it's just my interpretation.
     
    buibui2, Chicagoo and KhoaHa like this.
  14. Quentin11

    Quentin11 Regular Member

    Joined:
    Jun 7, 2017
    Messages:
    1,509
    Likes Received:
    659
    Location:
    Mauritius
    I agree with what you say. I think it refers either to the check up or to something else such as maybe giving an interview.

    I don't think it meant competitive badminton. If it is the case, then it suggests that they already gave up on competitive badminton or being the absolute king in badminton.

    In that case why one more time? Or one more go? Wouldn't they want to keep trying a few times or use a long preparation to bring him back to what he is?
     
  15. kurako

    kurako Regular Member

    Joined:
    Jul 16, 2017
    Messages:
    1,764
    Likes Received:
    3,715
    Location:
    Japan
    Everyone is free to make his or her own interpretation, but just to elaborate.

    1. It was a given fact from the outset that Momota would be undergoing another medical examination after his return to Japan. By nature, the medical check itself is not something that he wound need to be asked to endure one more time.
    2. The word order and structure of PJB's sentence itself suggests that it is not the medical examination that comprises the object of 「頑張る」. Had it been「もう一度願張って、ゆっくりチェックして…」, then I would agree with you.
    3. The mass media in Japan, as a whole, picked up on Momota's 「もう一回頑張ます。」(I will try again) as alluding to playing badminton.

    There was a moment after the accident, when Momota thought that he may not be in the physical condition to play again. ...
     
    buibui2, Pcyl and fnd80 like this.
  16. yuquall

    yuquall Regular Member

    Joined:
    Mar 19, 2018
    Messages:
    11,079
    Likes Received:
    3,004
    Location:
    AU
    Dunno. PJB not a native speaker. He was only mentioning about doing another thorough check up and make sure everything is fine before Momota going back to playing badminton.

    Better safe than sorry.
    He was only asking Momota to be patient.
     
  17. lodoss

    lodoss Regular Member

    Joined:
    Aug 30, 2013
    Messages:
    1,009
    Likes Received:
    424
    Location:
    Singapore
    my thinking is "lets overcome this (another) setback and we go again", after the previous one which is his ban due to casino gambling.
    ganbatte Momota !
     
    buibui2, Quentin11, fnd80 and 3 others like this.
  18. eaglehelang

    eaglehelang Regular Member

    Joined:
    Sep 19, 2007
    Messages:
    12,329
    Likes Received:
    109
    Location:
    Malaysia
    Has Momota have had to endure injury scare before? As far as I recall, he hasnt sustained injuries/surgery that might put him out of contention for months like some other players.

    The biggest obstacle Momota has faced was the casino incident, before 2016 Olympics.
    So, from Momota's point of view, something has happened again, before Olympics. It would effect his confidence at that point of time.

    By now, with 2nd round of tests done. He's back in Japan, can get some rest, recover , etc. Momota's mindset should be better.

    On setbacks, comebacks & mental preparations, perhaps Momota might want to have a talk with his countryman, Yuzuru Hanyu. Hanyu sustained a serious right ankle injury 3 months before 2018 Winter Olympics, he was on crutches. He came back to win his 2nd Olympic gold in mens figure skating.
     
    #6358 eaglehelang, Jan 22, 2020
    Last edited: Jan 22, 2020
    buibui2, Pcyl, lodoss and 1 other person like this.
  19. kurako

    kurako Regular Member

    Joined:
    Jul 16, 2017
    Messages:
    1,764
    Likes Received:
    3,715
    Location:
    Japan
    They both belong to what's known as the "1994 generation", which includes a number of sporting stars, for example Otani Shohei (baseball) and Seto Daiya (swimming).

    Somehow, apart from their birth-year and pre-Olympic traumas, I can't quite see Momota and Hanyu having too much in common, though. :D

    Edit: I was wrong; Momota and Hanyu do have something else in common. They were both displaced by the Great East Japan Earthquake!
     
    #6359 kurako, Jan 22, 2020
    Last edited: Jan 22, 2020
    buibui2 and Pcyl like this.
  20. kurako

    kurako Regular Member

    Joined:
    Jul 16, 2017
    Messages:
    1,764
    Likes Received:
    3,715
    Location:
    Japan
    Just in case anyone missed this video uploaded on Momota's Instagram on January 8th.

    Ganbare!!

     
    buibui2 and Quentin11 like this.

Share This Page