What will be Lin Dan names if he is a Korean/Malaysian Chinese/Japanese/HongKong/etc

Discussion in 'China Professional Players' started by weeyet, Jun 11, 2005.

  1. weeyet

    weeyet Regular Member

    Joined:
    Apr 19, 2005
    Messages:
    1,254
    Likes Received:
    0
    Occupation:
    Engineer / Freelance pianist
    Location:
    Johor, Malaysia
    Just for fun :D

    For those who cannot understand what is this all about, i should explain like this. The Chinese, Malaysian Chinese, Korean, Japanese all have names in the Chinese characters.

    Chinese characters have different pronounciation in different regions. For example, the character "Lin" (as in Lin Dan) is pronounced as "Hayashi" in Japanese, "Lam" in Cantonese/Hong Kong, and of course "Lin" in Chinese language, etc

    For Malaysian Chinese names, although they are always read in Mandarin, but in the identity card/birth cert, it is not written in pinyin mostly, but most of the time, wrriten in pronounciation in Cantonese or Hokkien or other dialect or mix of them.

    HOwever, compare to others, Korean less use chinese character in their names.

    Lin Dan

    Malaysian Chinese - Lim Tan
    Japanese - Hayashi xxx(dunno how 2 pronounce character 'dan' in japanese)
    Hong Kong - Lam Tan
    Korean - ??


    Wong Choong Hann
    Chinese - Huang Zhonghan
    Hong Kong - Wong Chung Hon
    Japanese - ???
    Korean - ???


    Zhao Jianhua
    Malaysian Chinese - Chew Ken Wah
    Hong Kong - Chiu Kin Wa
    Japanese - xxx
     
  2. Nephrus

    Nephrus Regular Member

    Joined:
    Mar 18, 2005
    Messages:
    198
    Likes Received:
    0
    Location:
    British Columbia
    actually when pronoucing Lin Dan in Cantonese its Lum Dan. Lam is usually the written surname.
     
  3. Neosakai

    Neosakai Regular Member

    Joined:
    Feb 21, 2005
    Messages:
    688
    Likes Received:
    0
    Occupation:
    Unemployed =(
    Location:
    Richmond Hill

    Do you have their names in Kanji? I might be able to help
     
  4. winstonchan

    winstonchan Regular Member

    Joined:
    Jul 26, 2004
    Messages:
    348
    Likes Received:
    1
    Occupation:
    CBO (Chief Babysitting Officer)
    Location:
    Bed
    I think it should be Chiu Kim Wa in Hong Kong cantonese pronunciation
     
  5. Qidong

    Qidong Regular Member

    Joined:
    Apr 25, 2002
    Messages:
    1,766
    Likes Received:
    6
    Occupation:
    Waiting to be out-sourced
    Location:
    San Jose, California
    Lin Dan - 林丹
    Wong Choong Hann - 黄宗翰
    Zhao Jianhua - 赵剑华
     
  6. yannie

    yannie Regular Member

    Joined:
    May 13, 2005
    Messages:
    5,777
    Likes Received:
    8
    Location:
    China/Denmark
    oh oh, interesting what about cai yun and fu haifeng in malaysian chinese, cantonese, japanese, korean and so on:rolleyes: ??
     
  7. weeyet

    weeyet Regular Member

    Joined:
    Apr 19, 2005
    Messages:
    1,254
    Likes Received:
    0
    Occupation:
    Engineer / Freelance pianist
    Location:
    Johor, Malaysia
    should be 黄综翰.........:D
     
  8. weeyet

    weeyet Regular Member

    Joined:
    Apr 19, 2005
    Messages:
    1,254
    Likes Received:
    0
    Occupation:
    Engineer / Freelance pianist
    Location:
    Johor, Malaysia
    learn a new word today, Lin Dan will become Hayashi Tan in Japan. :crying:
     
  9. weeyet

    weeyet Regular Member

    Joined:
    Apr 19, 2005
    Messages:
    1,254
    Likes Received:
    0
    Occupation:
    Engineer / Freelance pianist
    Location:
    Johor, Malaysia
    Cai Yun 蔡赟
    Malaysian Chinese - Chua Yin
    Cantonese - Choy XXX

    Fu Haifeng 付海峰
    Malaysian Chinese - Foo Hai Fong
    Japanese - XXX KaiXX
     
  10. madturtle

    madturtle Regular Member

    Joined:
    Jan 22, 2005
    Messages:
    167
    Likes Received:
    0
    Location:
    Singapore
    May I Know what is Kanji?
     
  11. Neosakai

    Neosakai Regular Member

    Joined:
    Feb 21, 2005
    Messages:
    688
    Likes Received:
    0
    Occupation:
    Unemployed =(
    Location:
    Richmond Hill
  12. jug8man

    jug8man Regular Member

    Joined:
    Nov 7, 2003
    Messages:
    2,123
    Likes Received:
    6
    Occupation:
    MultiTasked guy, Stress Addict, Leisure Bum, mad c
    Location:
    Malaysia

    Chinese characters or ideograms used in Japanese writing. The characters may have different meanings from their Chinese counterparts. See Hiragana and Katakana.
    www-106.ibm.com/developerworks/library/glossaries/unicode.html


    (kahn-gee) is Japanese for "Chinese (kan) characters (ji)." These characters originated in China approximately 4000 years ago, and were imported into Japan, where they were adapted to the Japanese spoken language. Consequently, kanji are very close to the Chinese hanzi and share many identical characters, although they are pronounced differently (eg, "kan" instead of "han," and "ji" instead of "zi"). Kanji are sometimes (loosely) called ideograms as they generally represent ideas or objects, although they are frequently used only phonetically. The other Japanese characters sets - hiragana, katakana, and romaji - are exclusively phonetic. Some words consist of just one kanji
    www.aproposinc.com/pages/asiantrm.htm




    cheers

    8man
     
  13. madturtle

    madturtle Regular Member

    Joined:
    Jan 22, 2005
    Messages:
    167
    Likes Received:
    0
    Location:
    Singapore
    woah, thanks for that detailed explanation. sounds like a tuitorial. ;)
     

Share This Page