tanghl87 said:yes, she is also in charge of that forum ,like me.
let me tell you .http://post.baidu.com/f?ct=&tn=&rn=...myselectvalue=1&word=%B1%AB%B4%BA%C0%B4&tb=onDevilicious said:Can you post the link of baidu's Bao forum? Thanks.![]()
tanghl87 said:e
I'm "duoduo"who is in charge of that forum.I'm so happy that there are so many xiaobao's fans here.I want to tell every bao's fans who is live in Singapore that if you want to take photos with xiaobao ,you should only tell xiaobao that you know "圆源" who is his little sister&Secretary, he will take photos with smile.
haha,maybe!he will be so surprised.labyrinthian said:Keke.. I will try this on Saturday if I can get to take a pic with him!! But won't he freak out when all the fans go telling him they know "Yuan Yuan"??![]()
on!tanghl87 said:haha,maybe!he will be so surprised.
my deal friend,you need to improve your english,i live in china,not singapore.bao is learning english hardly now,so you must do it better than him.kong ling said:hi everybody i am"圆源“
i am very happy,because look too much my old bother's fans
i am not good at english,forgive me please![]()
i heard form "duoduo",who is live Singapore want to look my old bother.i think at then he is very happy![]()
if you look my old bother you can say"i know your litter sister——'yuanyuan'."
he will take photos with smile
nice to meet you
you can call me "kong ling(空灵)"or"yuan yuan(圆源)"
and welcome you go to baidu's forums of baochunlai
i am very very sorry!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!tanghl87 said:my deal friend,you need to improve your english,i live in china,not singapore.bao is learning english hardly now,so you must do it better than him.
tanghl87 said:my deal friend,you need to improve your english,i live in china,not singapore.bao is learning english hardly now,so you must do it better than him.
i will tell hernewplayer said:Not to pick on you, but the sentence "bao is learning english hardly now" is not totally
grammatical, and the adverb "hardly" means "almost not". I think what you were trying
to say was "Bao is working very hard to improve his English", not "Bao is almost not
learning English".
newplayer
yes,after i wrote that ,i knew my mistakes.my english is just so so,haha.newplayer said:Not to pick on you, but the sentence "bao is learning english hardly now" is not totally
grammatical, and the adverb "hardly" means "almost not". I think what you were trying
to say was "Bao is working very hard to improve his English", not "Bao is almost not
learning English".
newplayer
sorrylabyrinthian said:kong_ling, are you Yun1 Yun1??![]()
Don't worry I can understand what u are trying to say and I understand ur previous Chinese post. keke, good, so I will say this to Bao on Saturday!! Hope he can take a pic with me with a big big!!!
![]()
i don't think this photo is very cooltanghl87 said:this pic was taken by himself 2 months ago when he is online talking with his fans.
kong ling said:i don't think this photo is very cool